Ship in every language. Let AI do the translating
Manage all your translation strings in one place. AI translates them with context, glossary awareness, and your custom tone — then export as i18n JSON via API.
Translate your entire product in minutes.
Add your terms, select target languages, and let the AI translate everything — with glossary awareness and your custom tone. Review, adjust, and export. That's it.
- Batch translate all missing translations in one click
- Context-aware — uses term keys, descriptions, and glossary
- Custom prompts for tone, formality, and domain context
Consistent terminology, every language, every time.
Define your brand terms, technical vocabulary, and domain-specific language once. The glossary feeds directly into every AI translation — ensuring consistency across all languages and all team members.
- Type categorization — brand, UI, technical, billing
- Translatability flags — keep brand names as-is
- Auto-included in every AI translation prompt
From dashboard to production in one API call.
Generate API keys and pull translations as i18n-ready JSON files. Plug it into your CI/CD pipeline so every deploy ships with the latest translations — no manual export, no stale strings.
- REST API with API key authentication
- i18n JSON format — drop into any frontend framework
- Automate exports in your build pipeline
Translations from your terminal.
The norcube CLI keeps your local i18n JSON files in sync with the LangSync dashboard, fills the gaps with AI, and writes the result back. One command per repo, one install for the whole team — no more copy-pasting between your editor and a web app.
- Two-way sync with one command
- Write in your language, AI translates the rest
- Resumable jobs survive backend restarts
Built for teams that ship products globally
SaaS products
Manage all your UI strings in namespaces, translate with AI, and pull the latest translations into your build via API. Ship new languages in hours, not weeks.
Agencies & multi-client
One namespace per client project. Separate glossaries, separate languages, separate progress tracking. Manage dozens of localization projects from one account.
Global expansion
Entering a new market? Add target languages, let AI translate your entire product, review with native speakers, and launch — in days, not months.
Mobile apps
Manage all your mobile app strings in one place. Export as JSON via API and integrate into your build pipeline — ship localized updates without manual file wrangling.
E-commerce & marketplaces
Translate product descriptions, checkout flows, and transactional emails across all your target markets. Glossaries keep brand and product names consistent.
Open source projects
Manage community translations with namespace-level access control. Contributors work on their language, you keep full oversight. Export as i18n JSON for any framework.
Everything you need to go multilingual
100+ languages
IETF BCP 47 standard with support for country-specific variants like en-US, pt-BR, and zh-TW. Add custom languages per organization.
POEditor migration
Import your existing projects from POEditor in one click. All terms, languages, and translations migrate automatically — no manual re-entry.
Team collaboration
Manage namespace-level access with roles and permissions. Invite contributors for specific languages. API keys for third-party integrations.
Fair pricing, no surprises
We built LangSync the way we'd want a localization tool to work. These are the rules we follow — no exceptions.
Empty translations are free
You only pay for strings that actually have content. Untranslated terms don't count toward your usage — ever.
No per-seat pricing
Invite your whole team. Contributors, translators, developers — everyone. We charge for strings stored, not people added.
No vendor lock-in
Export everything via API at any time. Your translations are yours. Cancel and take your data — we make it easy, not painful.
Pay per string stored. Volume discounts built in
Your first 1,000 strings are free — forever. After that, pricing scales down automatically as you grow. No per-language multiplier, no seat fees.
A "string" is one term key plus each of its translations. For example, one term translated into 5 languages = 6 strings (1 key + 5 translations). Only non-empty translations count. Pricing is based on the total across all namespaces.
Questions, answered
Quick answers to what teams ask us most about LangSync. Need something else? Email [email protected].
Which languages does LangSync support?
Can I bring my own glossary or translation memory?
How does LangSync handle context for translations?
How do I move translations in and out of LangSync?
Do you store or train on our content?
How does pricing work?
Translate your first project in under five minutes
Five steps, the last two for shipping to production. No SDK install, no schema migration, no language ENUM updates — just glossary, prompt, and JSON.
-
Create a namespace
A namespace is one isolated translation workspace — one per app, module, or client project. Pick a source language and the target languages you want to ship in.
-
Add your terms
Type them in, paste from clipboard, or bulk-import from CSV, JSON, or XLSX. Imports can auto-translate every missing language at once, so a single upload bootstraps the whole product.
-
Define glossary entries (optional, recommended)
Lock down brand names, technical vocab, and anything where a literal translation breaks meaning. The glossary is injected into every AI translation prompt, so terminology stays consistent across languages and across team members.
-
Translate
Run AI translation across all missing strings with a single click, or edit translations manually in the dashboard. Custom prompts (tone, audience, formality) can be personal or shared organization-wide.
-
Get an API key and export
Generate an API key in the dashboard, then fetch translations as i18n JSON. Pull at build time from your CI, fetch at runtime for hot reloads, or wire the norcube CLI to keep local i18n files in sync with the dashboard.
More on LangSync
How Smartsupp cut translation costs by 50% switching from POEditor
A thousands-of-strings i18n setup, migrated in one afternoon, billed at roughly half the previous spend.
Read more WorkflowLocalize in your own language, not just English
Why writing source strings in Czech, German, or Polish works in LangSync, and how the per-project override is wired.
Read moreOther products on the platform
LangSync is one piece of the Norcube platform. Same pay-as-you-go pricing, same dashboard, same APIs.
Encrypted database backups, in the same dashboard
PostgreSQL and MongoDB dumps, isolated execution, AES-256 keys managed by AWS KMS.
Read more PulseCheckUptime monitoring for the products you translate
HTTP, SSL, and domain monitoring with email, SMS, phone, and webhook alerts.
Read more DomainRadarBulk domain availability and brand monitoring
Check a million domains in one request through a Bloom → DNS → RDAP → WHOIS pipeline.
Read more PromptHubPrompt management for the AI features you ship
Handlebars templating, typed variables, auto-generated SDK functions.
Read moreStart translating in 60 seconds
Free tier included. No credit card required. Add your first terms and let AI do the rest.